今日  首页 - 帮助    
  文章搜索:
用户名: 密码: [注册][找回密码]  
乐陵方言
作者:二十六
  (土语)
□ 山 泉
  家务类土语
  炖肉——煮肉。
  条肉蛋子——做肉丸子。
  称肉——当地人对买肉的土语俗称。
  换豆腐——旧时,因当地人现金收入的机会很少,待客过节用豆子、地瓜干换豆腐,是乐陵西北一带延续很长时间的习俗。
  打酒——打是当地人对“买”的俗称。打酒,即买酒。在乐陵境内乡村民众习惯以“打”字代替 “买”字。诸如“打醋” “打油即” “打虾米酱”等。
  旧时,当地曾广泛流传 “早打酒,晚称肉,没了爷影 (太阳)换豆腐”的民谣。意思是说,酒店的散酒多在酒缸或酒坛中盛放,上下层的酒含量会有区别。因此,早打的酒会质量相对要好;而卖肉的往往要将好的部位留在最后才卖,所以晚称的肉会好;豆腐是不断滴水的,不急用时越换晚了就越分合算。
  坐水——当地人对在炉子上烧水的土语俗称。
  腾 (蒸)水——当地人冬季做饭时,为充分利用热能,在锅内将装入盆 (碗)的凉水蒸热用于洗涮等。
  需水——当地人冬季蒸干粮时,为充分利用热源,将入凉水的瓦 (磁)盆,放置于锅盖上需热后用于洗脸或为牲畜饮用。
  温水——冬季需用温 (热)水时,将冷水放置于锅内,一般达到略高于体温便停火使用。
  赶集——到附近的集市上购买日用品或出售鸡蛋、青菜等产品。
  买应册——应册,当地人对生活和日用杂品的土语统称。买应册,即买东西。 “么应册?”则是做疑问代词的土语。
(二十六)
更多>>  乐陵市报近期报纸查看
 
  本文所在版面导航
·乐陵方言
  本文所在版面
【第 04 版:副刊】
Document

免责声明

  德州新闻网是由德州日报社所创建的综合性网站,所刊登的第三方发表的各类新闻﹑信息和各种专题资料的版权,均为第三方作者或页面内声明的版权人所有。

  所有与德州新闻网链接的网站及其内容和版权,由相应的提供者与拥有者负责,德州新闻网对链接网站的内容不承担任何商业法律责任。

  德州新闻网刊登的电子报,均为报纸出版方提供的原版期刊杂志内容。德州新闻网不对报纸做任何内容方面的增减修改,对此等信息的准确性、完整性、合法性或真实性均不承担任何责任。

  如果您发现本网站使用了您拥有著作权的作品并对我们的编辑方式有任何异议,请向我们提供您的身份证明及您对该作品拥有著作权的相关文件,我们会尽快根据法律法规妥善处理。

  对于本站拥有版权的稿件,未经书面协议授权,禁止其他网站等有关信息服务企业予以转载使用。